请问,我想各位日语高人帮忙翻译一下:本日、一足お先にGackt氏Paris入りしました!!

2024-11-20 10:43:31
推荐回答(2个)
回答1:

本日、一足お先にGackt氏Paris入りしました!!
今天,Gackt早先一步进入了巴黎。

天気はあいにく昙り→雨で気温も低く、コートを着てきてよかった感じです。
很不凑巧,天气阴转雨,气温也低。穿上了大衣,感觉好多了。

晴れると暖かいようですが、雨の日や朝晩は冷えるみたいです。
天晴时,天气比较暖和,下雨天和早晚比较冷。

今日はお昼间、カメラマンの冢越さんと撮影会に使用するソファや家具を美术仓库に确认しに行ってきました。
今天白天,和摄影师冢越先生去美术仓库确认了摄影会上要使用的沙发和家具。

Gackt氏はホテルでトレーニングの后、撮影会场と美术関系のチェックをしました。
Gackt在饭店做了准备后,检查了摄影会场与美术有关的方面。

今、现地の美术スタッフが撮影会のための素敌な空间を作るべく、建て込み作业を急ピッチで进めてくれています。
现在,为了制作摄影会使用时的美丽的空间,正给现场的美术工作人员安排混合作业的进度。

夜想会に参加される方は明日いよいよ出発だと思いますが、気をつけてお越しください。
想起了参加夜想会的人们明天就要出发了,一路可要小心。

Gackt & メンバー & スタッフ一同、お待ちしています! 楽しいイベントにしましょう!
Gackt、各成员还有工作人员一起在等待着,做令人期待的事件!

また、残念ながら今回はお留守番という方には、出来るだけParisでの模様をお伝え出来るように顽张りますので、楽しみにしていてください。
还有遗憾的一面,就是这次不能来的那些人们,只要制作出来,我们会努力将在巴黎的情况传达播放出来,所以请期待着。

最后にGackt氏から一言。
よろしくお愿いします
最后,Gackt说了一句:
拜托了、请多关照

回答2:

今天,Gackt比别人早一步到了巴黎了。
很不巧,天气阴转雨,气温也比较低。还好穿了大衣。
天晴时,天气比较暖和,下雨时早晚比较冷。
今天中午,和摄影师冢越为了确认摄影会时使用的沙发和家具去了美术仓库。
Gackt在饭店锻炼身体后,在摄影会场确认了美术关系。
现在正为了制作摄影会使用时的美丽的空间,而和当地的美术工作人员赶着布置会场。
参加夜想会的朋友们,明天就要出发来巴黎了,一路小心。
还有那些不能参加的朋友们,我们会努力做好巴黎夜想会的播放准备,请等待。
最后请Gackt说一句。

拜托了。

仅供参考。