急求急求!!东京事变的《修罗场》的罗马歌词~~~

多谢各位~~非常着急!!
2024-11-07 06:38:41
推荐回答(1个)
回答1:

[前文]:夏季夜短半草生时,
为你的谎言而晕眩;
认定了太阳的本源,
直到(看到)你那手臂的白皙;
*(如果)忘记了(这些)的话
啊......
这样下去的时候,
更不去管将那僵硬冰冷温暖.
(一)かさの雪の 自然が灾ひや
1)笠<かさ>:斗笠
2)自然<しぜん>:自然/天然/自然界
3)灾い<わざわい>:灾祸/灾难
冬日斗笠积雪时
自然是灾祸
(二)黒ばむ前に 揺れては终わりと
1)黒<くろ>ば。む:变黑,发黑
2)揺れる<ゆれる>:摇摆/摇动/摇荡/颠簸
3)ては:(不明...技术有限,再反思...)
4)终わり<おわり>:结束/末尾
5)と:和,跟[表动作对象]/是[表动作内容]/跟,同[表比较对象]/成[表变化结果]/
连...都...[表显在某范围内]/说,写[表说写的内容]/[表动作进行的情况]/一...才...[表动作后同时或接着知道]/如果[表假定条件]/不管...也...[接う、よう、まい后](我挑啊~我选啊~我以前怎么不用功啊~)
在堕向黑暗之前
如果犹豫终止了
(三)あの夏の期待を责め 仰いだら。。。
1)责め<せめ>:责备/折磨/催促
2)仰い<あおい>:仰望/拜/仰仗/饮
3)だら:(不明...再一次拜~OZL)
去折磨夏天的期待
仰望的话
(四)灰色に诱う沙罗双树
1)灰色<はいいる>:灰色
2)诱う<いざなう>:劝诱/引诱/邀请
诱惑向灰色的沙罗双树
(五)一层此の侭繁らないとて厌わない
1)繁る<しげ>:(草木)繁茂
2)とて:(再一次...解释就是掩饰...无口中)
3)厌う<いとう>:厌,嫌/珍重,保重/爱护,关注
这样下去
更不去关注那以逝的繁茂
[成品]:冬日斗笠积雪时
自然已然(变成)灾祸
在堕向黑暗之前
如果犹豫且终止了
去责备那对夏日的期待
只是仰望
这样下去的话
更不会去关注
被诱惑向灰色的思想曾经的繁茂(总觉得还有引申意...感觉看到了无限..然后望眼欲穿了~@_@~)