.ตราบใดที่เธออยู่ตรงนี้ ก็จะรักเธอเรื่อยไป
drab dāi tì tē yǔ trōng ni kò zā rak tē ruèay bāi
"drab" --- d 其实是国际音标的 [ ʈ ] 接近汉语拼音的 d 。
"dāi" --- d 是英语的 [ d ] 而不是汉语拼音的 d。
"yǔ" --- 要发 "u”,像 "rǔ" 里的 "u", 别发成 "yǔ" 里的 "ü" 。
“ruèay ” --- uea (เ -ือ) 普通话没有这个韵母。试着把 "日" 和 "ei" 发成一个音节,用颤舌音。
那些没标上声调符号的是因为普通话里没有那个声调。(其实那些有声调符号的,也只是凑合的)
不要把整个句子看成汉语拼音,不然别人永远听不懂。
楼主加油!
ps. 如果真的想象不出来要怎么说,你谷歌一下 “Best Text-to-Speech Demo” 然后选那个 “Best Text-to-Speech Demo: Create Talking Avatars and Online ...” 把我的泰文字贴进去,选 Thai 然后点击 say it.