日语高手请进!帮忙翻译成日文!我十分感谢!

2025-02-25 15:35:37
推荐回答(4个)
回答1:

ちょうど日本に着く时、1枚まで受け取ってポスターを宣伝することができ(ありえ)て、上は日を使って、中、英、韩の4自国の文字の字书の书く日本がどのようにごみの说明を投げますに関して、それぞれはすべて详しい写真付きの文章を分类して说明して例を挙げます。これっぽっちは见抜くことができます:日本政府の部门はとてもごみの分类を重视します。しかし规定に基づかないごみを処理する人について、日本にもごみの分类する法律に対してあって、普通はすべて政府のから人を派遣して访れてお目にかかって、说得するのです。しかし断固として规定に基づかないごみを処理する人についても方法があります。日本はテレビの栏がひとつあって、もっぱら全国でごみを処理しない人を探して、それから大众の前で彼を公表します。
日本にになって、ごみは分类して、时间を决めて时间(场所)を决めてごみを投げて、もっと前にすでに津々浦々に知れ渡っていて、老いも若きも皆知っている决まりになりました。このすべて、すべて政府の部门の心がこもっている管理と周到な手配から源を発します。

回答2:

新来の日本では、宣伝ポスターを受け取るの上に、日本、中国、英国、韩国の4つの国を书くのテキストを投げてゴミを出して、日本の方法については、各分类されて详细な说明および例です。この时点からが见える:日本政府部门を重视して廃弃物の分离を添付します。しかし、特定の规则に基づき対処するごみ、日本の法律に対してもマーク分类は、家庭访问は一般的に送信された政府を说得する。しかし、会社はありませんごみに応じて対処するの人々には、规制缓和の方法があります。日本には、テレビのセクションでは、専门的にその国の人々を见つけるの処分を拒否whoていない、と入力し、公开の前には、彼のです。
日本では、固定の分类を拒否するごみをポイントして定期的に投げ、としては広く知られ、よく知られてルールをもたらす。これらはすべての政府省庁から派生したと思虑深い慎重な管理を手配します。

回答3:

日本に着いたばかりの时は、いつも宣伝パスターがもらえます。その中に、日本语・中国语・英语・韩国语で日本ではゴミの出し方の说明が书いてあります。各だし方に详细の写真と例が付いています。この点から见ると、日本の政府はゴミを分けて出すのがとても重视していることが分かってきます。しかも、ルールに违反してゴミを処理する人に対して、日本はそれなりの法律を作ってあります。普通は政府の人が伺いに行って说得しています。でも、どうしてもルールに従ってゴミを処理しない人に対しても方法があります。日本では、一つのテレビコラムがあって、主な仕事は全国でゴミをルール通りに処理しない人を探して、みんなの前で披露するのです。
日本では、ゴミを种类に分けて、定期的に出すのが周知されているルールです。これがすべて政府部门が精いっぱい管理して、合理的に按排したからです。

回答4:

先刻日本の时间に到达して、会は1枚を受け取ってポスターを宣伝して、上面は日を用いて、当たって、英、韩四国文字が书き日本に関してどのようにかゴミの说明を投げ舍てて、それぞれの1个は分类して全部详细な図の文が说明し実例を挙げる。これからすぐ见つけることができる:日本政府部门はゴミが分类することをとても重视する。ただ対してゴミの人と取り组むこと定石通りで、日本にはゴミ分类の法律に対することが同様にあって、同じに全部政府派の人から访问して访问することで、说得される。ただ坚に対して决してゴミと取り组む人也のある方法定石通りで。日本には1个のテレビの段があって、専门的に全国にゴミの人と取り组まないことを探索して、后程大众向きの面前に彼を発表する。
在日で、ゴミは分类しなければいけなくて、定刻に定点に达してゴミを投げ舍てなければいけなくて、早くからすでにだれもがよく知ることになることを経って、老若のみんなが知る礼仪正しさ。この一切、都の源于政府部门が细心であり周到なアレンジと管理する。