帮忙翻译下面一段话,谢谢,在线等 翻译的好的话,我会追加30分的,谢谢。谢绝翻译工具翻译

2025-03-01 00:11:30
推荐回答(1个)
回答1:

大卫科波菲尔这片文章,用的是倒叙,频繁回忆他曾经短暂的幸福生活,快乐的梦想.那些都得自于大卫内涵的累积的情感的结果.
对于读者来讲,浅显的道理都能看到,却忽略了作者对于忧郁的认知。虽然狄更斯一直强调大卫真诚和努力,这些都使得小说看起来像是故意的,经过思考的强调幸福.狄更斯本人是一位非常高明的作家,他本人在生活中就是强颜欢笑的面对冷落和讥讽,他努力诠释幸福来掩盖他的不幸.正像我们在他的个人传记中看到的,他不愿表述他的记忆,渴望,甚至是他最亲近的那段感情。他觉得描述大卫科波菲尔能释放他的内心情感,他的生活隐约出现在大卫的身上。
同时,大卫又是一个著名的公众人物,一个出名的作家,他的小说在维多利亚时代被毁,他的言语成为当时精神上和社会媒体上最有影响力的语言。通过上下文,从他们当时的民族理论和自我评价标准看,狄更斯是个当时少有的批判道德主义者,但真实存在着.在他描述幸福时,他的英雄形象截然不同,快乐的童年,年轻不羁,友善,钟情,爱劳动.荒诞的道德论断,在社会中很有地位,偶尔也以个经验主义者的身份表达着讲述着的情感经历,他的生活成为读者触及不到的.我是否应该成为我生活中的英雄.这篇文章的开始将会讲道