中岛美嘉樱花纷飞时的音译

罗马音译,最好是用中文标的那种音译谢谢
2024-11-16 12:02:31
推荐回答(2个)
回答1:

樱色舞うころ
私はひとり
押さえきれぬ胸に
立ちくしてた
若叶色 萌ゆれば
思いあふれて
すべてを见失い
あなたへ流れた
めぐる木々たちだけが
ふたりを见ていたの
ひとところにはとどまれないと
そっとおしえがら
枯叶色 染めてく
あなたのとなり
移ろいゆく日々が
爱へと�わるの
どうか木々たちだけは
この想いを守って
もう一度だけふたりの上で
そっと叶を�らして
やがてとき季节はふたりを
どこへ运んでゆくの
ただひとつだけ 确かな今を
そっと抱きしめていた
雪化妆 まとえば
想いはぐれて
足迹も消してく
音无きいたずら
どうか木々たちだけは
この想いを守って
「永远」の中ふたりとどめて
ここに 生き�けて
めぐる木々たちだけが
ふたりを见ていたの
ひとところにはとどまれないと
そっと おしえながら
色 舞うころ
私はひとり
あなたへの想いを
かみしめたまま
樱色飞舞
我独自
按着胸口
站到最后

嫩叶色 萌芽时
勾起诸多回忆
遗失的所有
全都流向你

※只有环绕的树木们
看见我们俩
不在同一处停留
偷偷的对你诉说※

枯叶色 渲染的
你的身边
流逝的每天
都变成爱

树木们总是
守护着这思念
再一次在我们俩的上方
偷偷的轻摇树叶

不久后的我们俩
将要去何方
即使只剩我一个人 如今也要确实
轻轻的拥抱

银装素裹
情感坠落
脚印褪去
声音消失

树木们总是
守护着这思念
停留在“永远”中的我们俩
在此继续生存

(※重复)

樱色飞舞
我独自
将思念你的心情
紧紧拥在心头
sakura-iro mau koro
watashi wa hitori
osaekirenu mune ni
tachitsukushi teta

wakaba-iro moyureba
omoi afurete
subete wo miushinai
anata e nagareta

meguru kigi-tachi dake ga
futari wo mite ita no
hitotokoro ni wa todomarenai to
sotto oshienagara

kareha-iro someteku
anata no tonari
utsuroi yuku hibi ga
ai e to kawaru no

douka kigi-tachi dake wa
kono omoi wo mamotte mou
ichido dake futari no ue de
sotto ha wo yurasshi te

yagate toki wa futari wo
doko e hakonde yuku no
tada hitotsu dake tashika na ima wo
sotto dakishimete ita

yukigeshou matoeba
omoi hagurete
ashiato mo keshi teku
oto naki itazura

douka kigi-tachi dake wa
kono omoi wo mamotte
"eien" no naka ni futari todomete
koko ni ikitsudzukete

sakura-iro mau koro
watashi wa hitori
anata e no omoi wo

回答2:

http://translate.google.cn/translate_t#你可以其翻译一下,建议下载谷歌金山词霸合作版,在翻译不用找人了,而且什么国的语言都可以阿!