お待ちください 待ってください 有区别吗?

2025-03-13 14:21:12
推荐回答(3个)
回答1:

お待ちください是敬语(敬语的一种句型お、、、ください)、待ってください是口语中随意的用法,没有お待ちください尊敬

回答2:

前一句是敬语的表达形式,主要用语对客人、对上司、对上级等等高于你的地位的人物。

后一句的话是敬体,一般来说就对陌生人、同辈、下级等等使用、

回答3:

「お待ちください」

比较委婉,是尊敬语。用于接人待客。

「待ってください」
一般用法,有点生硬。