いつもお世话になっております。
非常客气的:いつもお世话になってくれて、ありがとうございました
关系好比较随意的:いつもお世话ありがとう
非常感谢别人的一直以来的帮忙的情况下:今までお世话になりました。本当にありがとうございました。
要换工作或是说搬家的情况下:长い间お世话になりました。本当にありがとうございました。
いつもお世话になってくれて、ありがとうございました
以上是比较正式比较客气的说法
语气比较随意的话可以说
いつもお世话ありがとう
其实也不一定要这么说
根据你的性别和性格
还有对方和你的关系
要适当修改用词和语气词