单纯从语法结构上看,with no替换为without是没有错误的,但逻辑关系上是有问题的。事实上,with no=without any,其中no在这里具有强调语气,with no译成汉语意思是“根本没有”,而单纯一个without则只是“没有”,并没有强调语气的意味在里面。所以,非要换成without的话,要么后面加上any,以便与原句意思相同;要么在前面加上类似almost这样的词以使语句通顺,但意思就与原句有出入了。
没太大区别,可以的。