这句话语法错误的厉害,应该是:"Lieb mich", das hast du gesagt! 或者liebe mich, dass du gesagt hast.
翻译:就如你所说的那样爱我。
我只能说语法是大错特错...
我想应该是指:你曾经说过你爱我.
德语:Du hast gesagt, dass du mich liebst.
我觉得应该改正为Liebe mich,wie du gesagt hast.可以理解为 象你所承诺的那样爱我
好像是巴伐利亚方言,不用第四格却用第三格
爱我,
就如你所说的那样
就如你所说的那样爱我。