翻译一句德语,很简单的~~~(2)

2025-03-02 00:17:15
推荐回答(6个)
回答1:

这句话语法错误的厉害,应该是:"Lieb mich", das hast du gesagt! 或者liebe mich, dass du gesagt hast.
翻译:就如你所说的那样爱我。

回答2:

我只能说语法是大错特错...
我想应该是指:你曾经说过你爱我.
德语:Du hast gesagt, dass du mich liebst.

回答3:

我觉得应该改正为Liebe mich,wie du gesagt hast.可以理解为 象你所承诺的那样爱我

回答4:

好像是巴伐利亚方言,不用第四格却用第三格

回答5:

爱我,
就如你所说的那样

回答6:

就如你所说的那样爱我。