“那句英文”应该是源自这个东东"what are you prepared to do" ,出自《The untouchables》1小时25分15秒时肖恩.康纳利弥留之际对科斯特纳说的,8个音节的句子,而在《功夫》这部电影中用了8个中式音"我太U....劈派铝..吐肚......"。油炸鬼:what are you prepare to do?(你们打算做什么)
包租公:啊鬼,你还是说中文好了~
油炸鬼挣扎一下牺牲了~
包租公,包租婆:啊鬼
原文:What are you prepared to do?直译为::你准备做什么?
这句话实际上是向经典电影致敬。
出自《铁面无私》中,最后康纳利被黑帮派的杀手杀害,肖恩康纳利在片中临死前一把扯住凯文科斯塔纳的衣襟,使得科斯特纳不再犹豫和顾虑,决心与黑帮斗争到底。
这句话同样也激励了包租公夫妇,最终出头与斧头帮斗争。
《功夫》电影中阿鬼死之前说的那句话意思是:“能见到真正的高手,我也值了。”表达了他对与高手对决的渴望和满足。