知る 知らない 知らないならば
这样是正确的。
假定形有几种,不是全都用ば的,具体情况具体对待。
这几项都是表示假设、因果的用法。
1 「と」的用法
A、 表示假设,「如果~」
例1 如果不学习一直玩,那考不上大学吧。
例2 比现在干得还多的话就会病倒的。要小心啊。
前半句以「と」结尾,后半句则是叙因述前半句的假设而得到的结果。
B、 由前半句而引起的必然结果,「と」翻译成「只要」
例1 夏天到了早上4点就亮起来了。
例2 我们啊,只要一见面就肯定得喝啤酒。
例3 只要孩子们健康,父母就放心。
C、表示一件事情的结果,可以翻译成「一~就~」
例1 发出了明信片,马上回信就来了。
例2 雨一停天空就晴朗起来变亮了。
注意,在前半句以「と」结尾的句子里,后半句的句型不可以是「意志形」、「命令形」和「使让形」。
在想表现这样的语气的时候,可以用「ば」,或者「たら」
2 「ば」的用法
动词和形容词有「ば」的变化形式
看黑板,动词变成和形容词变「条件形」--「ば」的方法。
把结尾的い去掉,然后 「ければ」
「いい」的形式特殊,要特殊记忆。
否定的「ば」形-「~ない」:「~なければ」
用法
A 表示假设,「如果~」
例1 要是跟他结婚的话,就变成有钱人了吧。
例2 这个星期天如果天气好的话,我们去赏花吧。
例3 如果小的话,可以换大的吗?
B 由前半句而引起的必然结果,「ば」翻译成「只要」
例1 要是吃太多的话,发胖是理所当然的······
例2 只要到了春天家门前的樱花就开了。
C 表示习惯性的反复动作
例1 爸爸只要看见我的脸就会说「学习去」。
跟「と」相比、「ば」更强调的是一种条件,而「と」则是强调一种结果。
3 「たら」的用法
「たら」中的「た」指的是各种词的过去式的「た」。
比如,动词「行く」就是「行ったら」;形容词「あつい」就是「あつかったら」;
形容动词「けれい」就是「きれいだったら」;名词「学生」就是「学生だったら」
也就是说,把单词变成过去式然后 ら就行了。
A 表示「如果」。虽然表示条件,但是强调动作的先后顺序。
例1 要是有了钱,大概就不工作成天玩了。
例2 要是取胜了,作为庆祝给(你)买台车。
只要有了前面的事情的发生,就会发生后面的事情。
B 表示动作的先后顺序。干完这件就可以干那件。
B1 到了20岁,就可以吸烟。
B2 「回国了我会写信的。」
「我可期待着呢。」
C 完全没边的假设可以用「たら」
C1 我是鸟的话,想整天在天上飞来飞去。
D 劝告、建议的用法
D1 再慢点吃呢?
D2 感冒啊。那就吃了药睡觉吧。
看例句1,在这个时候,往往语气上挑一些,表示建议
4 「なら」是单纯的假设
A 「如果」、「要是」的意思
A1 「如果我是大款,想世界旅行。」
A2 「身体好的话,什么样的工作都能做。」
B 表示建议。但是实际上还是假设一种前提,然后提出建议
B1 如果去外国,那带上药去会比较好。
B2 想听恋人的声音的话,马上就打电话就得了呗。
「たら」虽然也表示假设,但是它强调动作的先后顺序。「なら」则不特别强调这一点。
如例句3,这里只能用なら,不能用たら,因为「吸烟」的动作在「出去」之后
而例句4中就用「たら」,因为这句话强调先后顺序。「要是吸过烟了,进来也行。」
C 表示引出一个话题,翻译为「要是~的话」,跟假设还是很接近
C1 「我喝不了威示忌。但喜欢日本酒啊。」
「喜欢日本酒?日本酒的话,这里可有好喝的啊!」
“不知道”的假定就是「知らなければ」,就是动词后续否定「ない」,再接「ば」。所以表示“不…的话”就可以用「なければ」来表示。
举一个很简单的例子,“必须”为「なければならない」或者「なければいけません」。
楼上说的「知らないならば」,似乎不对。因为「ならば」是形容动词的假定性,比如「きれいならば」,“不干净的话”。而「ない」是形容词型的助动词,所以不能以「知らないならば」表示。
另外形容动词的假定型也可以用「であれば」表示,「きれいであれば」、「きれいではなければ」。