高一英语 单句改错 (逐个说明原因,翻译解释,谢谢)

2025-04-05 10:02:20
推荐回答(3个)
回答1:

  1. face to face 为adv   应该用连字符的face-to-face(adj)      意思:我必须和他来个面对面的交谈

  2. 应该用Germans   意思:德国人发现了一个空的营地。

  3. SO AS TO不能放句首,应该用 IN order to   意思:他父亲为了赚更多钱而夜以继日地工作

回答2:

正确答案:1.I must have a talk to him with face to face.你上面的句子是中文的翻译过来的,不是按英语的结构.
2.The German find an empty camp.没有特别说明,应该用一般现在时.而不是一般过去时.
3. HIs father worked day and night that wants to make more money.

回答3:

1。我要和他作一次面对面的谈话。2。德国发现营空。3。为了赚更多的钱,他的父亲夜以继日地工作。