녀자는 극히아름다운미모가 필요하지않다,그녀의 남자에 일생을 바치면 된다...我也不太清楚咋写倾国倾城,我翻译成女人不需要太美的容貌,只要对她的男人交付一生,,差不多按照意思翻译出来的,希望满意
여자만큼 그녀의 남자의 삶을 소진 등, 황태후 필요로하지 않는다.读法:yeoja mankeum geunyeoui namja ui salm eul sojin deung , hwangtaehu pil-yolohaji anhneunda .