语法上来讲,AC 都没错, 但是 C的说法更加地道,更符合欧美人的表述习惯。例如,
we are told that it is impossible to go home before 5 o'clock. 我们被告知,五点前回家是不可能的。
英语的表达习惯中,对于抽象或复杂的事件 ,习惯用it来指代。这句话里,it指的是丈夫曾经做过的事情,但是上下文中没有提及。it指代的事情很抽象,空泛~~
最明显的就是广告语,Just do it!! 你看it指代的是什么? 范围很大,内容很空泛吧?几乎可以指代任何事!
从语感方面来看,选C读起来更顺畅
从语法方面,it指代的是所犯的错误,如果选A想表达的是直接说错误而不指代,那么直接加was clear就可以了that可以表示错误,不然that后面the failure was clear就得结束了这就是完整的句子了后面不能接and从句了。and后是一个短句,那么and前也应该是短句,而且前后可以连在一起。两个it的话就连接了。不然and后面的it指代不明确。
这里是把it 当形式主语,更适合英语用法,要是翻译过来的话 A 是她告诉她丈夫那个失败显而易见,他不应该对它(失败)抱有幻想语意不通。C是她告诉她丈夫那(前景)是个 显而易见的失败他不应该对它(前景)抱有幻想。注意最后的IT failure的不同位置影响句意表达。望采纳!
A,C 语法皆无错,但是A会造成歧义,误以为后面的it是指代the failure,所以C是最佳答案
我认为 A ,她告诉她的丈夫,失败是明显的不应该再对它抱有幻想了