还可以是“新的惊愕”,“新的意外”,“新的突袭”,“新的诧异”等等。并且在不同的语境里,意思还可能会发生其他的变化,所以要结合语境赋予不同含义。
这里列出两个例句:
eg.They followed up these successful operations with new surprise attacks.
在进行了这几次成功的战斗之后,他们又发动了新的突然袭击。
eg.
His own mornings are new surprises to God.
神自己的清晨,在他自己看来也是新奇的。
surprise在这里是名词
n. 惊奇,诧异[U]
使人惊讶的事,意外的事[C]。
所以可以理解为新惊奇,新的惊喜。和give me a surprise的意思相同
短语to my surprise就是出乎意料的意思
意思是没错的,但是没有合在这个单词!
可以用这个词组
字面上是新的惊喜,但不是一个词组
字面意思是新惊奇,新惊喜等等。在不同的语境里可以有不同的意思的!