翻译说起来也简单,就两条,第一英语水平好,第二汉语基础好。英语水平,如果是笔译,就是词汇丰富(足够的词汇量储备)、语法过硬,能吃透英语原文的核心含义。汉语好,是指中文表达能力,能灵活应用汉语准确表达原文意思。没有别的办法,可以看一些有关翻译技巧的书籍,同时多看中英对照的文章,甚至小说,多练。
你想要什么采纳我的答案吧。。