麻烦帮我把韩文翻译成中文,谢谢

2024-11-22 05:27:49
推荐回答(4个)
回答1:

5 색칠
이제 색칠할 준비가 다 되었으면 색칠할 부품들을 두종류로 다눈다.
한쪽은 병 에나멜을 시용하는 것이고, 다른 한쪽은 스프레이에나멜을 사용하는 것이다.
그 다음 이 두종류를 칠할 색상에따라 다시 분류한다.
작은 부품들은 런너에서 잘라내지 않고 그냥 칠하는것이 좋다.
이 방법은 건조시키기에도 펀리하며 조립할때도 부품들을 분실할 염려가 없어서 좋은 방법이다.
섬세한 부분은 끝이 가는 븟을 사용하도록 한다.
그리고 조립전에 가능한한 모든 부품을칠해 두는것이 좋다.
이것이 좀더 산뜻하고 뚜렷한 작품을 만들수있는 방법이다.
그러나 다른 부품에 잘못 칠하는 일이 없도록 주의한다.
스프레이 에나엘을 사용할때에는 주위에 많은 더러운 장소는 피하며 사용전에 충분히 흔들어서 시용해야 함을 명심해야 한다.

5 涂漆(着色)
准备好了要涂漆的时候,需要涂的零件分成两类.
一种是用瓶装漆,另一种用喷漆.
然后根据需要涂的模型块儿的颜色再分类.
小模型块儿放在一起一次性涂比较好,干燥时也方便,也不用担心丢失,这是个比较好的方法.
细小的部位最后用毛笔尖涂.
另外 组装前最好把所有的模型块儿都涂好了再装.
这样可以更容易而且很快的做出漂亮的模型.
还有,还要检查其它模型块儿有没有没涂好的地方.
喷漆时一定要注意场所不要太脏,喷之前充分晃允以便着色均匀.

回答2:

5
색칠
이제
색칠할
준비가

되었으면
색칠할
부품들을
두종류로
다눈다.
한쪽은

에나멜을
시용하는
것이고,
다른
한쪽은
스프레이에나멜을
사용하는
것이다.

다음

두종류를
칠할
색상에따라
다시
분류한다.
작은
부품들은
런너에서
잘라내지
않고
그냥
칠하는것이
좋다.

방법은
건조시키기에도
펀리하며
조립할때도
부품들을
분실할
염려가
없어서
좋은
방법이다.
섬세한
부분은
끝이
가는
븟을
사용하도록
한다.
그리고
조립전에
가능한한
모든
부품을칠해
두는것이
좋다.
이것이
좀더
산뜻하고
뚜렷한
작품을
만들수있는
방법이다.
그러나
다른
부품에
잘못
칠하는
일이
없도록
주의한다.
스프레이
에나엘을
사용할때에는
주위에
많은
더러운
장소는
피하며
사용전에
충분히
흔들어서
시용해야
함을
명심해야
한다.
5
涂漆(着色)
准备好了要涂漆的时候,需要涂的零件分成两类.
一种是用瓶装漆,另一种用喷漆.
然后根据需要涂的模型块儿的颜色再分类.
小模型块儿放在一起一次性涂比较好,干燥时也方便,也不用担心丢失,这是个比较好的方法.
细小的部位最后用毛笔尖涂.
另外
组装前最好把所有的模型块儿都涂好了再装.
这样可以更容易而且很快的做出漂亮的模型.
还有,还要检查其它模型块儿有没有没涂好的地方.
喷漆时一定要注意场所不要太脏,喷之前充分晃允以便着色均匀.

回答3:

第5着色
现在,评论一个瓶子釉,另一种是使用喷雾珐琅质。接着,涂料的颜色,取决于一流的将重新分类。剪下的一小部分不仅是一个很好的画。这样干,他们还没有真正失去你部分是一个很好的方式。并在尽可能长的时间组装所有部件,油漆, 。这是一个方法,使这项工作更加明确 。然而,其他部分将谨慎地避免了错误的画。许多喷雾周围,我的上帝,当厄尔尼诺和肮脏的地方足以使用前摇记住您必须评估。

回答4:

得分