满载而归mǎn zài ér guī
[释义] 满:满满地;载:装载;归:返回。东西装得满满地回来;形容收获极丰富。也作“捆载而归”或“满车而归”。
[语出] 宋·倪思《经堂杂志》:“里有善干谒者;徒有而出;满载而归;里人无不羡之。”
[正音] 载;不能读作“zǎi”。
[辨形] 载;不能写作“裁”。
[近义] 满载而回
[反义] 一无所获 空手而归
[用法] 含褒义。一般用作谓语、定语。
[结构] 偏正式。
[辨析] ~与“不虚此行”有别:~是说收获极大;“不虚此行”只是说有收获;没有白跑一趟。~可以作谓语、定语;“不虚此行”不作定语、谓语;多作分句或“是”的宾语。
[例句] 幸好;海上没有一丝风;他们就这样悠悠晃晃地~。
[英译] return from fruitful trip
盆满钵满
(赚得)盆和钵都装满了(钱),形容赚的钱很多。
含义
广东话常用,指赚的钱很多。
简介
【简体】盆满钵满
【繁体】盆满钵满
【拼音】pén mǎn bō mǎn
【注音】ㄆㄣˊ ㄇㄢˇ ㄅㄛ ㄇㄢˇ
【解释】广东话常用,指赚的钱很多(取得丰厚的收入、利润)。
【示例】
一、作为西方国家一年中最重要的节日,圣诞节除了能让家人团聚,还会带来购物消费的高峰。今年,英美两国圣诞购物季中商家都赚得“盆满钵满”。
二、果然,被另一家文化公司看中,花高价买下了这个创意,抢先一步占领市场,赚了个盆满钵满。
三、在京城,大牌歌星频频走穴参加商演,个个赚得盆满钵满,肥得流油。
二、虽然黄金水道畅通使物流成本降低,但是工业企业仍然采取多项措施降低成本,提高利润,从而赚得“盆满钵满”。
【近义】盆满钵溢、盆满钵丰、盆丰钵满、盆满钵盈
满载而归mǎn zài ér guī
[释义] 满:满满地;载:装载;归:返回。东西装得满满地回来;形容收获极丰富。也作“捆载而归”或“满车而归”。
[语出] 宋·倪思《经堂杂志》:“里有善干谒者;徒有而出;满载而归;里人无不羡之。”
[正音] 载;不能读作“zǎi”。
[辨形] 载;不能写作“裁”。
[近义] 满载而回
[反义] 一无所获 空手而归
[用法] 含褒义。一般用作谓语、定语。
[结构] 偏正式。
[辨析] ~与“不虚此行”有别:~是说收获极大;“不虚此行”只是说有收获;没有白跑一趟。~可以作谓语、定语;“不虚此行”不作定语、谓语;多作分句或“是”的宾语。
[例句] 幸好;海上没有一丝风;他们就这样悠悠晃晃地~。
[英译] return from fruitful trip
形容发财,钱多米多
赚的钱很多!