闽南话“林被懒觉你嘎”翻译成普通话是什么意思?

2024-11-03 18:31:34
推荐回答(4个)
回答1:

林被(音译):爸爸我,老子我,老子。
懒觉(音译):男子性器官,鸡鸡。
你嘎(音译):你咬,你嘬,你吃。

闽南语,起源于泉州。主要分布地除闽南地区和台湾地区外,还广泛适用于闽东北地区,浙东南区,广东潮汕和海陆丰地区,广东雷州半岛,海南岛及东南亚的大部分华人社群。闽南语一词有广义,狭义之分,广义学术上泛指闽南语系集合,狭义则仅指闽台之闽南语。

回答2:

你嘎,本字不排除“你含”→li garm;“含”字口读发音garm/gam,寻的后舍去韵脚m,变为ga,与“咬”的口读音相同。生活中是听到“ga”这音的,使人联想映射到“咬”这字,但“咬”是要命的!“含”字在句子中发生音变,变为“ga”是有机会的,“含”不致命,且生活中有:替人含“浪”→这个短语词用来贬低他人无用。
生活中还有:“懒觉”架到你的脖子上。
(lan jiao gie gao li ai arm yi;这音与上顶句文字不完全匹配);
或者:“懒觉”趋你→lan1 jiao4 co3 li2~3,(趋:在这里指伸出“鸟头”咬人)
广东海陆丰河洛话情形。

回答3:

翻译:林北=老子,懒觉=男性器官jj的意思,你嘎=你咬。意思是表示很愤怒很无奈很生气的语气表达出来。在下就是泉州的懂闽南语

回答4:

鸡巴给你吃