1、意思不一
乜:是“什么”的意思。
乜嘢:可以是“什么事”、”什么东西“的意思。
2、位置不一
乜:一般是放在疑问句中的句首的位置。
乜嘢:一般不放在疑问句中的句首位置。
3、程度不一
乜:使用会相对正式一些。
乜嘢:使用会比较随和的情景。
4、用途不一
乜:多用于疑问语气、陈述语气声调中。
乜嘢:用于疑问语气句中或者用于不同语气的声调。
5、语气不一
乜:重点强调疑问语气。
乜嘢:只是表示出疑问的语气,疑问语气相对弱一些。
其实粤语几乎都可以逐字翻译成国语的。
乜:什么
嘢:东西
加起来,乜嘢:什么东东?
呢啲系乜嘢?-这些是什么东西?
单就意思来说好像一样吧..我没想到什么特别不一样的地方..(有时候“乜嘢”会用“咩”来代替)比如说:“你讲乜?”和“你讲乜嘢(通常会讲成”你讲咩?“)?”基本上没什么区别,就是问“你在说什么”。
不过在个别用法上还是有一点点区别的,比如说:“乜鬼嘢”(“什么鬼”,就是“这是什么”的非常通俗的话),我们不会用“乜嘢鬼嘢”来说..也不会用“咩鬼嘢”来说..