沈从文的《边城》,
译名是The Frontier City,
算是小说名的直译
后来定位译名为The Border Town
或则 Border Town
边城指的是湘南小镇
硬要英文名的话楼上2位的确是对的
不过其实 是没有确切的英译的
至于有没有被翻译成英文 那是当然的啊
沈从文一开始就先在国外成名 当时国内的大部分人甚至不认可他的思想呢
1949年以后因为文革他就没创作了
最终因为生命与诺贝尔文学奖失之交臂 的确是太可惜太可惜了
沈从文的《边城》,
1.The Frontier City,
2.The Border Town
3. Border Town