问几个印刷方面的日语词汇,怎么翻译??急在线等!

2025-03-24 14:06:19
推荐回答(4个)
回答1:

回答:

你好,我记得我以前回答过一个关于塑料袋印刷的翻译问题。
估计是你提的把,当时就是印刷方面的。我不是很懂,但是
知道是什么东西,中文的专业用语不太清楚,作为参考吧。

転写台 就是将印刷的图案转移用的台子。
掻き取り 就是一种印刷的方式。刷版印刷(将纸放在钢丝网上然后垫上油墨,用小刮板在背面均匀的刮。这样就可以图案印刷在被印刷物上。

スキージ 就是上面提到的刮板。一般是方形的木头下面有一条橡胶做的刮板。根据用途也有塑料以及金属材质的。
スクレーパユニット 是指刮板上的那条橡胶部分。
プランジャー 这个好像是喷油墨的机械里类似活塞的东西。原型筒状,和活塞的动作方式同理。但是使用于高压的设备里。

以上,不是很专业,希望能够帮助你。

回答2:

転写台 :てんしゃ台 复制台

スクレーパユニット :刮板组件
プランジャー :翻边机。

回答3:

プランジャー
柱塞
スクレーパユニット
这个是个名称,不是特定的,应该是起的名称
スキージ
刮刀
掻き取り
刮伤
転写台
转录机

大概是这样,因为你的很专业的,所以只能当参考

回答4:

転写台 应是复制台。
掻き取り 指的是丝网印刷

スキージ 丝网印时用的刮板。通常刮条是橡胶做的。也有塑料及金属材质。
スクレーパユニット 是指刮板上的那条橡胶部分。
プランジャー 喷油墨时的往复装置。原型筒状,和活塞的动作方式一样。因为会产生波动,调节较烦