日语里是写成ケンシロウ,本身没有汉字,非要写成汉字的话常见的就是健四郎,之前中文配音版是翻译成健次郎
一般都是健次郎,字幕组人民翻译不同罢了
健次郎
健次郎 啊健
翻译问题,没统一标准的,有的还翻译为“拳四郎”呢作为老一代漫迷,我只认可“健次郎”