问:有关日语写作中时态的问题 你们好,有关时态问题有一点我想不明白 有些文章中,描述过去的事情时

2025-03-04 12:14:01
推荐回答(4个)
回答1:

我觉得不一定因为它是课文你就尽信它。
两篇课文看下来,我觉得时态确实是混乱的,有些地方明显就不应该用一般现在时。你画的荧光笔有部分是正确的,如”すると”,它是一个接续副词,于是的意思,它没有过去式可言。

「昔は、女性が家で家事をしたり子供の面倒を见たりすることは当たり前だと思われる。だから多くの女性は、就职ひいては就学もせずに、早々结婚する。」
思われる----思われていた
だから----太过口语化,改成そのため
就职ひいては就学もせずに----就学も就职もせず、
(就职ひいて,没有这种说法吧,要么“职业からひいて”、”ては”用在这里也不明所以,应该用“ても”吧。句尾有に就不用顿号,有顿号就不要に)
早々结婚する----早々に结婚する(早々作副词时,后面跟に)

回答2:

845480066,软文写作没有一定的知识功底是写不出来好文章的,我是找他写的,最前面就是扣维来的。

回答3:

日语作文代写,修改。可以联系

回答4:

说话人视点是在数年前。你写的东西看不清楚。