该剧于日本国内首播期间的平均收视率是52.6%,为日本史上收视最高日剧。而单集最高收视率是1983年11月12日(第186集)创下的62.9%(Video Research调查,关东地区)。该剧后来亦于全球63个国家或地区播放,当中包括中国大陆、香港、台湾、新加坡、埃及、越南、印度尼西亚、斯里兰卡、阿富汗、伊朗等地,在中国曾经创下80%的收视率。另外还曾将第一部叙述阿信童年的故事拍成动画电影,1984年3月17日于日本上映。 《阿信》在台湾是由中国电视公司(中视)首播,首播期间为1994年5月27日至1994年11月1日,首播时采用双语播出,主声道为国语配音,副声道为日语原音;原被排在台湾时间每周五21:30播出,每集播90~120分钟。
1994年7月14日,中视临时决定,《阿信》自1994年7月18日起和台湾时间每周一至周五20:00—21:00首播的美国电视系列剧《超人》交换时段,改为台湾时间每周一至周五20:00—21:00首播。中视此项决定的原因是,原被排定1994年7月25日起台湾时间每周一至周五20:00—21:00首播(亦即承接《超人》原时段)的50集日剧《西游记》因只收到26集而来不及配音,每集从翻译到录制国语配音至少需要两个工作天;而且截至1994年7月14日,《阿信》还有65集尚未首播,如果仍排在台湾时间每周五21:30开播就得继续播一年才能播毕,放在台湾时间每周一至周五20:00—21:00首播能加速消化库存;《西游记》第1集首播时间被排定为1994年7月22日起台湾时间每周五21:30。《阿信》从此成为台湾第一部双语播出的八点档电视剧,也是第一部登上台湾八点档的日剧。
《阿信》凭著本身感动人心的剧情,搭配翁倩玉主唱的国语主题曲〈永远相信〉(姚若龙作词,许愿、赵增熹作曲)以及欧阳菲菲主唱的国语片尾曲〈感恩的心〉(陈乐融作词,陈志远作曲),成为当时台湾著名的境外电视剧。中视文化公司出版该剧观众观后感文集《阿信:至深的爱》(裘恩伟总编辑,1994年10月初版,ISBN 978-957-99746-0-8),中视董事长吴俊才与中视总经理石永贵写序,内文分为〈灵魂深处的回音〉、〈阿信讲座〉、〈阿信精神清香处处〉、〈卷起媒体旋风〉、〈观众热情来函〉等五大部分,共收录林良、梅新、陶晓清、吴淡如、谢鹏雄、周玉蔻、倪敏然、林照真等人的观后感文章与《大成报》的一篇评论文章〈日剧“阿信”是“文化侵略”吗?〉。中视文化公司另有出版《阿信征文选集》(裘恩伟总编辑,1994年11月初版,ISBN 978-957-99746-1-5)。有线电视频道方面,则是由纬来日本台购入,以原音版播出。
2008年3月25日至2008年6月2日(同年6月3日20:00-20:25播出完结篇),台湾时间每周一至周四20:00—22:00,中视无线台再度以双语播映该剧,主声道为国语配音,副声道为台语配音;隔天13:00—15:00重播时,主声道为台语配音,副声道为国语配音。由于版权问题,国语主题曲改成《感恩的心》,重新编曲之后改由杨培安主唱。台语片尾曲《酸风柳树》(澎恰恰作词,澎恰恰作曲),也是杨培安主唱。 伊朗方面,该剧最高收视率超过90%,使“Oshin”(阿信)一词在很长一段时间内成为日本的代名词。为了符合伊斯兰教的道德规范,该剧在伊朗播映时,一些有关男女接触的片段因被认为是“猥亵”而被剪掉。伊朗与阿富汗播映的是波斯语配音版。