井台上的围栏,据今人考评,“床前明月光”一句中的“床”并不是睡觉的床,此“床”在古时是指井床,而井床是井台上的围栏。
前边有两层楼的人已经说了这个观点,即马未都在收藏系列家具篇中的解读,床即胡床。并且以一首小诗旁证:“池中有小舟,舟中有胡床。床前有新酒,独酌还独尝”。马先生的主要理由是,唐朝的窗子透不进月光,窗小还蒙上了纸。
湖南卫视的一位总监张华立在自个blog上公开反对马先生的解读。他认为床前明月光中的“床”就是卧具。
以上见解,从意境上我还是比较倾向于井床。既然是静夜之思,局限于屋里,透过天窗看月似乎视域过于狭小,而且屋子里,尤其是有床的卧室里一般给人的感觉是暖意,不大容易生“疑是地上霜”之感。
《静夜思》
作者:李白 (唐代)
床前明月光,疑是地上霜。
举头望明月,低头思故乡。
床:今传五种说法。一指井台。二指井栏。三“床”即“窗”的通假字。
四取本义,即坐卧的器具,《诗经·小雅·斯干》有“载寐之牀”,《易·剥牀·王犊注》亦有“在下而安者也。”之说,讲得即是卧具。五马未都等认为,床应解释为胡床。胡床,亦称“交床”、“交椅”、“绳床”。古
“床前明月光”意思是卧榻的旁边有明亮的月光。光。根据句子意思可知“床”在文言文中指的是“卧榻”。用现代语言是指供人躺在上面睡觉的家具。