"走在冷风中"这首歌里面那句法语翻译成汉语应该怎么读?

2024-11-22 05:43:11
推荐回答(1个)
回答1:

"走在冷风中"这首歌里面那句法语是:Je le sais continue c'est pas bon
A la fin tu restes pas longtemps

翻译成汉语:热了赛 空提女 赛芭 bong   啊拉饭 dyu 海斯特 吧 龙当

歌曲《走在冷风中》的原唱是刘思涵。

歌词:

分手 从你口中说出十分冷漠

难过 沸腾心中然后熄灭的火

我以为留下来没有错

我以为努力过你会懂

怎么连落叶 都在嘲笑我

要假装坚强的走

行走在冬夜的冷风中

飘散的 踩碎的 都是梦

孤单单这一刻 如何 确定你曾爱过我

停留在冬夜的冷风中

我不是 也不想 装脆弱

我没说不代表我不会痛

我以为你暂时走失了

我以为你累了会回头

怎么连复杂的故事背后

都是我听朋友说

行走在冬夜的冷风中

飘散的 踩碎的 都是梦

孤单单这一刻 如何 确定你曾爱过我

停留在冬夜的冷风中

我不是 也不想 装脆弱

我没说不代表我不会痛

停留在冬夜的冷风中

我不是 也不想 装脆弱

只因为你说过 爱是等待是细水长流

Je le sais continue c’est pas bon (我知道继续是不好的)

A la fin turestes pas longtemps (结局是你不会停留太久)

我没说不代表我不会痛