与恶龙缠斗过久,自身亦成为恶龙;凝视深渊过久,深渊将回以凝视。这句话的原话正常翻译是什么?

2025-04-04 14:14:52
推荐回答(2个)
回答1:

与恶龙缠斗过久,自身亦成为恶龙;凝视深渊过久,深渊将回以凝视。
本句出自尼采的Jenseits von Gut und Böse(Beyond Good and Evil,《善与恶的超越》)(1886)。原文是德文:Wer mit Ungeheuern kämpft, mag zusehn, dasser nicht dabei zum Ungeheuer wird. Und wenn du lange in einen Abgrund blickst, blickt der Abgrund auch in dich hinein.
英文译本有以下三种:
1、He who fights with monsters should look to it that he himself does not become a monster. And if you gaze long into an abyss, the abyss also gazes into you.
2、He who fights with monsters should be careful lest he thereby become a monster. And if thou gaze long into an abyss, the abyss will also gaze into thee.
3、Beware that, when fighting monsters, you yourself do not become a monster... for when you gaze long into the abyss, the abyss gazes also into you. ——Friedrich Nietzsche

回答2:

华尔街