三国志诸葛亮传 裴松之注部分的译文

2025-04-24 02:21:58
推荐回答(4个)
回答1:

我大略翻译一下,权作抛砖引玉。

现在荆州不是人少,而是在户籍上的人少,直接征调他们为兵会使人心不悦;你可以对镇南将军刘景升说,让都城中游民和漏户自报户籍,分给他们田产让他们可以自己养活自己,然后再从中招兵就可以增加军队的数量了。
刘备听从了他的方案,军队越加强盛。刘备因此知道诸葛亮英明而有谋略,就用上等客卿的礼仪待他……(中间略)
(后面是裴松之阐述他对史学界另外一种观点的看法——即诸葛亮是自己去找的刘备还是刘备三顾的他)
我裴松之从诸葛亮上的表中可以看出,不是诸葛亮先去找的刘备,这话很显然了。虽然听见不同的说法,彼此相异,但说法差别这么大,真是令人奇怪啊

回答2:

从“臣松之”开始:我认为诸葛亮出师表里写道“刘备不觉得我出身低微,亲自屈身多次前来寒舍来拜访,与我讨论当前时事”,那就说明不是诸葛亮自己先去找刘备的。虽然听了其他说法,各不相同,但与《出师表》所言背离到这个程度,实在是奇怪了。

这一段应该是在讨论到底是诸葛亮找刘备自荐的,还是刘备先去找诸葛亮的。前面一段因为时隔有点久,就不清楚了,背景情况是刘备在刘表的荆州吗?

回答3:

z

回答4:

有什么区别吗?翻译不翻译原文,难道还要翻译旁文乎?再说了都翻译完了还要注释何用?