1. I like the room with garden.(这样才对,表示附属关系)
2.They hate to go school.(hate+to do)
3.They have loved each other three years ago。
4.He came in weaing hat。(用非谓语)
5.She looks beautiful very much.
6.I like apartment which has the elevator。(用定语从句)
7. Tom agreed that he lent money to me(宾语从句)
8. I don't agree with what you said.
9.I remind of my childhood.
10.they almost disagree on the same thing
11.I am going to beijing tomorrow。
12.Please turn our to read English book。
希望帮到你,希望采纳
还想说一下一楼的,不会就不要翻译
翻译得乱七八糟的
就是把一个汉语换成英文罗列起来的
这样学英文是最错误的
1. I like the house with a garden .
2.They hated going to school.
3 They fell in love with each other three years ago.
4 He came in, wearing a hat .
5. She looks very beautiful.
6. I like the flats with lifts.
7. Tom agreed to lend me money.
8 I don't agree with you .
9 I am thinking of my childhood.
10.They two almost never make an agreement on the same thing.
11. Tomorrow I will fly to Beijing.
12 Please take your turn to read English.
I like the garden of the room
three years ago they love each other
he is wearing hat came in.
She looks very beautiful.
I like that, take the elevator apartment buildings.
Tom agreed to lend me.
I don't agree with what you said.
I remind me of my childhood.
The two of them in one thing almost never produce agreement
Tomorrow I will fly to Beijing.
please take reading English
She looks very beautiful.