君が好きで==>你喜欢 君は好きで==>你喜欢 补充:语法上,我喜欢你==>君のことが好き(喜欢"人"一定要加こと的)而一些句子里が是は的强调形式,意思一样,语气不同而已.所以我认为"君が好きで"也是"你喜欢"的意思,比"君は好きで"加强了语气.但是也不能保证现在是不是用法有改变.