求这段话的日语翻译谢谢大佬

2024-11-18 17:27:39
推荐回答(3个)
回答1:

日语翻译应该是这样的吧。
(リーダーの挨拶)
X X君、会社へようこそ。この歓迎会の际、私は简単に二言三言话します。
今日、X X君が入社した後、私たちの営业部に配属されました。
最近の日本経済、ひいては世界経済のあり方は厳しい。我が社も例外ではなく、业务计画の调整が紧急课题になっていることは、すでにご存知の通りだと思います。困难な时期を过ごすためには,我々は観念を転换しなければならない。今日、私达はX X君の新しい力を持って、私达の営业部に活力をもたらして、そして一日も早く私达の団体の一员になることができることを期待しています。
以上は私の短い话で、みんなに感谢します!
希望对你有所帮助。

回答2:

(指导者の挨拶)
×さん、会社に来ることを歓迎します。この歓迎会に际して、今日は简単に说明します。
XXさんは入社してから、わが営业部に配属されました。
最近の日本経済及び世界経済の状况は非常に厳しいです。わが社も例外ではないです。业务计画の调整が紧急课题になります。この点はもうご存知のように、困难な时期を乗り切るために、私たちは意识を転换しなければならないと思います。今日、私たちは×君の新入生の力を持っています。私たち営业部に活力を与えられることを期待しています。そして早く私たちのグループの一员になりたいです。
以上は私の短いスピーチです。ありがとうございます。

回答3:

(リーダーの挨拶)

x×君、会社へようこそ。この歓迎会の际、私は简単に二言三言话します。
今日、××くんは入社後、私たちの営业部に配属されました。

最近の日本経済ひいては世界経済の情势は非常に厳しい。我が社も例外ではなく、业务计画の调整が紧急课题になっていることは周知の事実だと思います。困难な时期を过ごすためには,我々は観念を転换しなければならない。今日、私たちはx×君の新しい力を持って、私たちの営业部に活力をもたらして、そして一日も早く私たちの団体の一员になることができることを期待しています。

以上は私の短い话で、みんなに感谢します!