CATTI三级笔译与英语专业考研题中的翻译题有比较大的联系,题型一样,都是段落翻译。
CATTI三级笔译是翻译专业资格(水平)考试,是为适应社会主义市场经济和我国加入世界贸易组织的需要,加强我国外语翻译专业人才队伍建设,科学、客观、公正地评价翻译专业人才水平和能力,更好地为我国对外开放和国际交流与合作服务,根据建立国家职业资格证书制度的精神,在全国实行统一的、面向社会的、国内最具权威的翻译专业资格(水平)认证;是对参试人员口译或笔译方面的双语互译能力和水平的认定。在考试实施与管理及口笔译考务各有关单位的通力合作下,取得了一系列可喜的进步和值得骄傲的业绩,考试的规模稳步增长、影响力不断扩大,得到了社会各界的认可。
通过三笔备考可以提高翻译能力,对考研翻译水平提高大有裨益,具有正面促进作用,无任何冲突
翻译虽主观性强,但都有规律可循,措辞准确、表达到位、无错词、无漏译等,基本都能拿到不错的分数了;做专业的翻译,至少得二笔以上水平,还得熟悉Trados、Passolo、SDLX等翻译平台和软件(具体看你做什么,本地化的话后两者用的很多)!
主要看你考英语专业中的什么,如果是专业翻译的话,三级水平好像还不太够
三笔非文学文本为多
考研要看学校,很多学校考文学翻译