首页
191问答库
>
《飘》的哪部中文译本最好看?
《飘》的哪部中文译本最好看?
我没读过这本书,想买一本,谢谢
2025-02-24 04:57:14
推荐回答(2个)
回答1:
上海译文出版社的版本
译名是《乱世佳人》
(不是《飘》)
里面人名译成斯佳丽、巴特勒,而不是老版的郝思嘉、白瑞德
我感觉这个译本文字比较流畅,文化背景也交代得较好。
回答2:
都不好看,直接看电影,书一大堆废话
相关问答
最新问答
鲁迅爱书的故事抄出文中一个过渡句
素炒茄子丝怎么炒好吃
如何评价罗马里奥的历史地位
腰肌扭伤,损伤不能动,中医推拿怎么样?我人在浦东,这边有没有好点的中医医院?
邮政储蓄医保怎么交
农业设施用地是否需要办理建设用地规划许可证和建设工程规划许可证吗?
袁隆平从哪一年开始研究杂交水稻?
深圳哪里有 夏天岛 将爱 的漫画买
螺旋输送机哪家生产厂商比较好
解放日报:如何铸就高度的文化自信