你观察的很细,这个情况是有的。
这是因为英语的S和汉语的S部位不完全一致,如果你查一下英语语音学对[s]音的解释并体会一下就知道了。我在学生时代曾有过同样的疑惑,后来通过查阅资料和问语音学老师弄清楚了。我这样跟你说吧,如果把从平舌到卷舌看成一个连续体,那么发音位置由最平到最卷依次为:
1、英语的thirty里的第一个音(不容易打出来,你知道那个音标吧?)
2、汉语的s
3、英语的s
4、汉语的sh
换句话说,英语的s 位于汉语的s 和 sh 之间,所以显得略卷。而且,由于这个音的标准发法是以上颚等部位为基准定位的,所以随着年龄的增大,生理结构的变化,这个音会越发越卷舌,因此如果你注意一下的话,英语国家的老人发这个音显得“大舌头”的比率更高一些。而汉语的s 是以牙齿中间出气为基本标准的,就没有这个年龄差异。
事实上,英语的t, k 等其他音也和汉语的有差异,你可以体会。
希望解答了你的问题。
这个就像我们国家不同地区不同方言一样。5里不同风10里不同俗。还有一种就像人与人之间的不同说话习惯一样。
剧情人物表演的需要
其实外国人的英语发音也不是都准确,和我们中国人说话是一样的道理,带有方言的味道,所以要看什么国家哪个城市的
人都会有乡音的。 伦敦的英语和利物浦的不会是一样的。